Translated Books

[Trans][Mục Lục] Demian – Hermann Hesse

Demian_Erstausgabe

Demian – Câu chuyện về tuổi trẻ của Emil Sinclair; một cuốn tiểu thuyết về quá trình trưởng thành của nhân vật Emil qua ngòi bút của tác giả Hermann Hesse.

Tên gốc: Die Geschichte von Emil Sinclairs Jugend
Dịch giả: Hinda Rosner
Ngôn ngữ gốc: Tiếng Đức
Nhà xuất bản:  Fischer Verlag
Năm xuất bản: 1919
Năm xuất bản tiếng Anh: 1923
Số trang: 176

Tóm tắt về Demian

Emil Sinclair là một chàng trai trẻ lớn lên trong một gia đình trung lưu, được miêu tả là một người sống trong một thế giới giả lập, một cách chơi chữ mang cả ý nghĩa ” thế giới của ánh sáng ” lẫn “thế giới của ảo ảnh”. Sự tồn tại của Emil có thể tóm tắt như sự đấu tranh giữa hai thế giới: thế giới của ảo ảnh ( dựa trên khái niệm Huyễn ảnh của Ấn độ giáo ; và thế giới thực tại, thế giới của tinh thần thực tế. Đồng hành cùng Emil là người bạn  bí ẩn Demian, hai người thoát ly và chống lại tư tưởng nông cạn của thế giới kia- nơi mà người ta chỉ nhìn nhận mọi thứ một cách hời hợt, hình thức. Thay vào đó là giác ngộ được bản ngã từ sâu trong tâm. Thế giới không như những gì ta nhìn thấy.

Mục lục

Giới thiệu (*)

Prologue

  1. Hai thếgiới   |   Phần 1 | Phần 2
  2. Cain   |   Phần 1 | Phần 2
  3. Trong những tên trộm   |   Phần 1 | Phần 2
  4. Beatrice   |   Phần 1 | Phần 2
  5. “Chim non phá vỏ chào đời”   |   Phần 1 | Phần 2
  6. Jacob Wrestling   |   Phần 1 | Phần 2
  7. Eva   |   Phần 1 | Phần 2
  8. Kết thúc bắt đầu    |   Phần 1 | Phần 2

Về tác giả (*)

(*) Những phần này sẽ được bổ sung sau khi dịch xong hết.

Bản dịch không mang tính chất thương mại và chưa được sự cho phép của đơn vị giữ bản quyền. Vui lòng không đem đi nơi khác ngoài blog này.

Advertisements

42 thoughts on “[Trans][Mục Lục] Demian – Hermann Hesse

  1. Mọi người à, xin hãy kiên nhẫn chờ mình nhé, mình hứa sẽ up lên trong thời gian sớm nhất. Mình mới lập chiếc wordpress này, cũng không nói cho ai, vậy mà hôm nay vào đã có những bạn tìm được và follow, thực sự rất cảm kích. Cảm ơn các bạn.

    Liked by 3 people

  2. Trời ơi, vì cuốn sách đã ngưng xuất bản rồi nên em cực kì cực kì hạnh phúc khi thấy wordpress của chị ;-; Lí do mà em tìm đến Demian, cũng như lí do mà chị dịch Demian, hẳn nhiên là không cần phải nói nữa, em chỉ muốn cảm ơn chị vì đã dịch nó thôi, thật sự cảm ơn chị rất nhiều.

    Like

  3. Cảm ơn chị đã dành thời gian để dịch Demian ;A; ♥
    Ebook tiếng Anh em đọc được 3 dòng rồi chạy thẳng vì vốn ngoại ngữ và hiểu biết có hạn =))
    Hy vọng chị sẽ theo đuổi việc dịch đến cùng, hwaiting~! *hearteu*

    Like

  4. Huhu, tìm thấy blog của bạn mà mình mừng muốn khóc luôn 😭. Bữa giờ lùng khắp các nhà sách cũ tìm mua bản việt mà ko được, ngậm ngùi cày đọc eng T^T. Đọc được 1 chương thì tìm dc bản dịch của bạn 😍. Thật sự bản dịch của bạn hay lắm luôn, câu từ chau chuốt kỹ lưỡng, rất dễ hiểu so với cuốn sách hack não này 😌

    Cảm ơn bạn đã dịch, ủng hộ bạn hết mình nà! 😊

    Liked by 1 person

  5. Dạ chào chị. Em có đọc qua bản dịch cho cuốn Demian và muốn hỏi xin phép chị có thể cho phép em được in bản dịch của mình để làm món quà sinh nhật cho bạn em không. Sắp tới sinh nhật 22 của bạn em và bạn ấy cũng là một Army, nên em nghĩ đây sẽ là một món quà ý nghĩa với bạn ấy. Em sẽ có in kèm chú thích rõ ràng về người dịch nếu được cho phép. Em cảm ơn chị nhiều.

    Like

  6. Reblogged this on THE COORDINATOR and commented:
    Thanks to @groundfloor93

    Emil Sinclair là một chàng trai trẻ lớn lên trong một gia đình trung lưu, được miêu tả là một người sống trong một thế giới giả lập, một cách chơi chữ mang cả ý nghĩa ” thế giới của ánh sáng ” lẫn “thế giới của ảo ảnh”. Sự tồn tại của Emil có thể tóm tắt như sự đấu tranh giữa hai thế giới: thế giới của ảo ảnh ( dựa trên khái niệm Huyễn ảnh của Ấn độ giáo ; và thế giới thực tại, thế giới của tinh thần thực tế. Đồng hành cùng Emil là người bạn bí ẩn Demian, hai người thoát ly và chống lại tư tưởng nông cạn của thế giới kia- nơi mà người ta chỉ nhìn nhận mọi thứ một cách hời hợt, hình thức. Thay vào đó là giác ngộ được bản ngã từ sâu trong tâm. Thế giới không như những gì ta nhìn thấy.

    Like

  7. Mình đã tìm ở rất nhiều tiệm sách cũ nhưng vẫn chẳng có quyển này 😭😭 thật cảm ơn bạn vì đã dịch truyện này 🙏✨👍💓

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s